Coffea arabica
Outro dia, trocando mensagens com a Virgínia, caímos no tema "café", a única bebida que coloco acima do vinho - aliás, a palavra café vem da palavra árabe qahwa, que significa "vinho", devido a importância que a planta passou a ter para o mundo árabe.
Não deve ser mera coincidência.
A planta que Melo Palheta contrabandeou da Guiana Francesa usando seus dons de galanteio junto à mulher do governador de Caiena, era o Coffea arabica, a variedade mais fina do produto. Outras notícias sobre o relacionamento de Palheta com a distinta senhora você encontra na edição de 1727 da Gazeta das Guianas.
Eu toquei o Java Jive (ouça no final do post) e ela me mandou o poema que está aí embaixo.
Como sou um traidor de carteirinha, não resisti à tentação de traduzí-lo.
Ode à cafeteira
Ó peça genuina
Que destila cafeína
Elixir da vida
Ó peça genuina
Que destila cafeína
Escoas
E coas
Escorras
O sumo que me turbina
Escoadora, filtradora
Preciosa catalisadora
Ó peça genuina
Que destila cafeína
Elixir da vida
O
Shiny
Machine
That
Brews
Caffeine…
(Elixir
Of
Life!)
O
Shiny
Machine
That
Brews
Caffeine!
You
Perk
And
Perk
And
Perk
Until you are
Done
Percolating.
P
erky
And
Precious
Percolator!
Shiny
Machine
That
Brews
Caffeine...
ELIXIR
Of
LIFE!
M.L. Squier
Comentários
Beijos de sábado
E qual seria, deles, aquele que detém o maior numero de apreciadores?
Eu apostaria no chocolate...
Um bom fim de semana ai pra vc!
Um Senhor cheio de histórias, q infelizmente já partiu...mas seguramente que um dia será tema de alguma insanidade, aqui neste espaço...
Abraço!