Coffea arabica
Outro dia, trocando mensagens com a Virgínia, caímos no tema "café", a única bebida que coloco acima do vinho - aliás, a palavra café vem da palavra árabe qahwa , que significa "vinho", devido a importância que a planta passou a ter para o mundo árabe. Não deve ser mera coincidência. A planta que Melo Palheta contrabandeou da Guiana Francesa usando seus dons de galanteio junto à mulher do governador de Caiena, era o Coffea arabica , a variedade mais fina do produto. Outras notícias sobre o relacionamento de Palheta com a distinta senhora você encontra na edição de 1727 da Gazeta das Guianas. Eu toquei o Java Jive (ouça no final do post) e ela me mandou o poema que está aí embaixo. Como sou um traidor de carteirinha, não resisti à tentação de traduzí-lo. Ode à cafeteira Ó peça genuina Que destila cafeína Elixir da vida Ó peça genuina Que destila cafeína Escoas E coas Escorras O sumo que me turbina Escoadora, filtrad...